[영어 표현] Over the Counter (OTC)

한국인이 자주 오해하는 표현, Over the Counter의 뜻을 살펴 봅니다.

1. Over the Counter 의미


Over the Counter, 이 표현은 직역해서 ‘카운터 너머’일 것 같은데요, 이렇게 해석하면 틀린 말이 됩니다.
이 표현의 의미는 처방전 없이 사는 약”. 즉, “일반 의약품” 이라는 뜻이예요.
줄여서 OTC라고 많이 사용합니다.

형용사의 형태로 over-the-counter 라고 쓰이기도 하고, 명사로 Over the Counter로 쓰기도 하는데요,
영어 문장에서 어떻게 사용되는 지, 예문을 통해 한번 살펴볼게요!

º This medicine is available OTC.
이 약은 처방전 없이 살 수 있어요.

º Vitamin C supplements are usually sold OTC.
비타민 C 보충제는 보통 처방전 없이(일반의약품으로) 판매돼요.

º Can I buy this over the counter?
이거 처방전 없이 살 수 있나요?

º Over the counter drugs saw a surge in sales last year.
지난해 일반 의약품 판매가 급증했습니다.

코멘트

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다